Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јестира 6:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Дворани цареви одговорише: „Ено Амана, стоји у трему.” Цар рече: „Нека уђе.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Careve sluge su mu odgovorile: „To je Aman, stoji u dvorištu.“ A car im uzvrati: „Neka uđe.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Цареве слуге су му одговориле: „То је Аман, стоји у дворишту.“ А цар им узврати: „Нека уђе.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Цареви служитељи рекоше: »Ено Хаман стоји у дворишту.« »Нека уђе«, рече цар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 A momci carevi rekoše mu: gle, Aman stoji u trijemu. A car reèe: neka doðe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јестира 6:5
2 Iomraidhean Croise  

Цар упита: „Ко је у трему?” Аман је био дошао у спољни трем двора царевог да каже цару да се Мардохеј обеси на вешала која му је припремио.


Аман уђе, а цар га упита: „Шта треба да се учини човеку кога цар жели да почаствује?” Аман рече у себи: „Кога би цар хтео да почаствује ако не мене?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan