Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јестира 2:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Мардохеј је то дознао и јавио царици Јестири, а Јестира каза цару у име Мардохејево.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Ali ta stvar je bila javljena Mardoheju i on ju je preneo carici Jestiri, a ona, Jestira, je ispričala caru u Mardohejevo ime.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Али та ствар је била јављена Мардохеју и он ју је пренео царици Јестири, а она, Јестира, је испричала цару у Мардохејево име.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Али Мордехај сазна за заверу и обавести царицу Јестиру, а она извести цара у Мордехајево име.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 A to dozna Mardohej i javi carici Jestiri, a Jestira kaza caru u ime Mardohejevo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јестира 2:22
6 Iomraidhean Croise  

Тад Арвона, један од дворана царевих, рече: „Ено вешала која је Аман начинио за Мардохеја, који је говорио корисно цару, стоје код куће Аманове. Висока су педесет лаката.” Цар рече: „Обесите га о њих!”


Ни у мислима не проклињи цара, ни у спаваћој соби не куни богаташе јер ће птице небеске глас однети и на крилима реч објавити.


О дубино богатства и мудрости и знања Божјег! Како су недокучиви његови судови и неистражљиви његови путеви!


не гледајте свако само на своје, него свако нека гледа на оно што се других тиче.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan