Јестира 1:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 у то време кад је седео на престолу царства свога у царском граду Сусану, Faic an caibideilNovi srpski prevod2 U to vreme, dok je car Artakserks sedeo na prestolu svog carstva, u dvoru koji je bio u Susanu, Faic an caibideilНови српски превод2 У то време, док је цар Артаксеркс седео на престолу свог царства, у двору који је био у Сусану, Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 У то време је цар Ксеркс владао са свог царског престола у тврђави града Сузе. Faic an caibideilSveta Biblija2 U to vrijeme, kad sjeðaše car Asvir na prijestolu carstva svojega u Susanu carskom gradu, Faic an caibideil |