Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 9:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Овако говори Господ: „Мудри нека се не хвале мудрошћу својом, ни јунак храброшћу својом, ни богаташ богатством својим!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Reci: „Govori Gospod: ’Leševi će ljudi po tlu popadati kao gnojivo po polju, kao snop za žeteocem, a neće imati ko da ga sakupi.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Реци: „Говори Господ: ’Лешеви ће људи по тлу попадати као гнојиво по пољу, као сноп за жетеоцем, а неће имати ко да га сакупи.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Реците: »Овако каже ГОСПОД: »‚Мртва тела ће падати као ђубриво по њиви, као снопље иза жетеоца, а никога да их сакупи.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Reci: ovako govori Gospod: i mrtva æe tjelesa ljudska ležati kao gnoj po njivi i kao rukoveti za žeteocem, kojih niko ne kupi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 9:22
17 Iomraidhean Croise  

Језекија их саслуша и показа им све своје ризнице, сребро, злато, мирисе, скупоцено уље, своју оружарницу и све што је било у ризницама. Није остало ништа што им није показао Језекија у дому његовом и на имању његовом.


Он упита: „Шта су видели у твом двору?” Језекија одговори: „Видели су све шта има у мом двору. Није остало ништа у ризницама мојим што им нисам показао.”


Тело Језавељино биће ђубриво на њиви језраелској, да се може рећи: То је Језавеља!’”


Препредене хвата у њиховом лукавству и намере сплеткара уништава.


Уздају се у имања своја и хвале се богатством својим!


Учини им онако као Мадијаму, као Сисари и као Јавану, као потоку Кисону!


Имање је за богатог тврд град и мисли да је то висок зид.


Не труди се да богатство стекнеш, прођи се мудрости своје.


Зато се распалио гнев Господњи на народ његов. Он је замахнуо руком својом на њега, ударио га тако да се брегови уздрмаше. Лешеви су њихови лежали по улицама као смеће. Гнев његов још се није смирио, и још је подигнута рука његова.


‘Љутом ће смрћу помрети, неоплакани и непокопани. Они ће бити као ђубриво по земљи. Изгинуће од мача и од глади. Мртва тела њихова биће храна птицама небеским и зверима земаљским.’


Побијених Господњих биће у тај дан с краја на крај земље. Они неће бити ожаљени, нити ће се покупити и сахранити. Они ће бити ћубриво за земљу.


Зато овако говори Господ: „Ево, постављам препреке народу овом. Саплешће се и очеви и синови заједно, погинуће сусед и пријатељ.”


Мртва тела овог народа биће храна птицама небеским и зверима земаљским и неће бити никога да их поплаши.


Поређаће их према Сунцу и Месецу и према свој војсци небеској коју су волели, којој су служили, за којом су ишли, коју су питали и којој су се клањали. Неће их покупити ни сахранити, него ће бити ђубриво земљи.


Затим као вихор отхуји и оде, његова снага је њему бог.


Тада ћу престрашити људе, па ће се као слепи тетурати јер Господу згрешише. Просуће се као прах крв њихова и као ђубре тела њихова.


Немој тада да кажеш у срцу свом: ‘Моја снага и моја снажна рука прибавише ми ово благо!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan