Јеремија 8:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Хтео бих у муци да се разведрим, али је клонуло срце моје. Faic an caibideilNovi srpski prevod18 O, kad bih se nasmejao! Alʼ tužan sam i srce me boli. Faic an caibideilНови српски превод18 О, кад бих се насмејао! Ал’ тужан сам и срце ме боли. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 О, Тешитељу мој у тузи, срце је у мени изнемогло. Faic an caibideilSveta Biblija18 Okrijepio bih se u žalosti, ali je srce u meni iznemoglo. Faic an caibideil |