Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 8:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Нека се постиде зато што су гадости чинили. Они се не стиде и не знају шта је стид. Зато ће попадати са онима који падају, срушиће се кад их казним”, говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Jesu li se zastideli zato što su učinili gadost? Baš se nimalo nisu zastideli i ne znaju za stid. Zato će pasti među one što padaju i u času kada ih kaznim biće sapleteni – govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Јесу ли се застидели зато што су учинили гадост? Баш се нимало нису застидели и не знају за стид. Зато ће пасти међу оне што падају и у часу када их казним биће саплетени – говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Стиде ли се због свог огавног владања? Не, они стида немају нимало, нити више умеју да се зацрвене. Стога ће пасти међу пале, срушити се кад их будем казнио‘«, каже ГОСПОД.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Eda li se postidješe što èiniše gad? Niti se postidješe niti znaju za stid; zato æe popadati meðu onima koji padaju; kad ih pohodim, popadaæe, veli Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 8:12
20 Iomraidhean Croise  

Сутрадан старија рече млађој: „Ето, синоћ сам лежала са оцем својим. Хајде да га опијемо вечерас, па иди лези с њим да му сачувамо потомство.”


Хоровођи. Поучна песма Давидова.


Зато ће те Бог заувек уништити уклониће те и избациће те из шатора и искорениће те из земље живих.


Тада ће бити свештенику као и народу, господару као слуги, господарици као слушкињи, продавцу као купцу, зајмодавцу као зајмопримцу, повериоцу као дужнику.


Сам изглед их изобличује. Разглашују грех свој као Содом, не крију! Тешко души њиховој! Сами себи зло наносе!


Ништавне су оне смешне творевине, у дан казне пропашће.


Зато овако говори Господ за такве пророке: „Пророци који пророкују у име моје, а које ја нисам послао, и који говоре да неће бити мача ни глади у земљи овој, сами ће од мача и глади погинути.


„Стога ће им се путеви њихови у клизавицу претворити. У мраку ће посртати и падати. Пустићу на њих несрећу у години у којој их кажњавам”, говори Господ.


Зато кише престадоше и не би позног дажда. А ти си имала чело блуднице, стид си одбацила.


До данас се нису понизили, не боје се и не иду по закону мом и заповестима мојим које сам ставио пред лице ваше и пред лице отаца ваших.”


Требало би да се постиде што су гадости чинили. Они се не стиде и не знају шта је срам. Зато ће пасти са оним који падају, срушиће се кад их казним”, говори Господ.


Зато овако говори Господ: „Ево, постављам препреке народу овом. Саплешће се и очеви и синови заједно, погинуће сусед и пријатељ.”


Кад се разгласило њено блудничење и открила голотиња њена, одбила се од ње душа моја, као што се одбила душа моја и од сестре њене.


Опустеће Јефрем у дан казне. Јављам племенима Израиљевим шта ће зацело бити.


Усред њега – Господ је праведан, не чини неправду. Свако јутро износи пресуду своју на видело и не изостаје. Међутим, неправедник за срамоту не зна.


Моја је освета и моја је награда у дан кад посрне нога њихова. Близу је дан пропасти њихове и долази брзо оно што ће их задесити.


њихов крај је пропаст, трбух је њихов Бог, а слава им је у срамоти, они мисле само на земаљско.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan