Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 6:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Чули смо о њему и руке нам клонуше. Страва нас обузима и бол као у породиље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Čuli smo o njima glas i ruke su nam klonule, obuzeli su nas zebnja i bol kao porodilju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Чули смо о њима глас и руке су нам клонуле, обузели су нас зебња и бол као породиљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Када смо чули вест о њима, руке нам клонуше. Тескоба нас обузе, бол као у жене у трудовима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Kad èujemo glas o njemu, klonuæe nam ruke, tuga æe nas spopasti i bolovi kao porodilju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 6:24
19 Iomraidhean Croise  

Они видеше, зачудише се, препадоше се и побегоше!


Зато су пуна бола бедра моја. Болови ме обузимају као трудови породиљу. Потресен сам да чујем, преплашен сам да видим.


Кад год навали, однеће вас. Долазиће свако јутро, дању и ноћу, и препашћете се кад хуку чујете.


Шта ћеш рећи кад те он потражи? Ти си их научио да господаре над тобом. Зар те неће болови спопасти као жену кад се порађа?


Ти на Ливану седиш, на кедровима гнездо свијаш. Како ћеш јечати кад ти муке дођу и болови као у породиље!”


Питајте и видите да ли мушкарац рађа? Зашто видим сваког мушкарца да се као породиља рукама за бедра држи? Зашто су сва лица изобличена и пребледела?


Чујем глас порођајни, јаук, као у жене која се први пут порађа, глас кћери сионске која преклиње и руке пружа: „Тешко мени, душу ми убијају!”


Заузети су градови, освојене су тврђаве. У тај дан биће срца јунака моавских као срце жене кад се порађа.


Клонуо је Дамаск, окренуо се да бежи. Дрхти од страха и бола као жена која се порађа.


Кад чу за њих цар вавилонски, руке му клонуше. Мука га обузе и болови као породиљу.


Све су руке клонуле, а колена се разлише као вода.


Цар Валтасар се јако узнемири, лице му се изобличи, а великаши се његови препадоше.


Чуо сам, и утроба ми се потресла. На звук су задрхтале усне моје, трулеж уђе у кости моје, а колена ми клецају. Чекам да дође дан невоље народу који нас пустоши.


Кад, наиме, кажу: „Мир и сигурност”, тада ће изненада наићи на њих погибао као бол на трудну жену и неће утећи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan