Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 52:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Њему су променили затвореничку одећу и јео је с царем целог века свог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Jehonija je odložio svoju tamničku odeću, pa je do kraja života jeo hranu za carevim stolom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Јехонија је одложио своју тамничку одећу, па је до краја живота јео храну за царевим столом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Тако је Јоахин скинуо затвореничку одећу и до краја живота редовно је јео за царевом трпезом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 I promijeni mu haljine tamnièke, i on jeðaše svagda s njim svega vijeka svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 52:33
9 Iomraidhean Croise  

Фараон тада посла по Јосифа и брзо га изведоше из затвора. Обријаше га, обукоше му нову одећу и појави се пред фараоном.


Потом скиде фараон печатни прстен с руке и стави га Јосифу на руку. Затим га обуче у одећу од најфинијег лана и окачи му око врата златан ланац.


Мефивостеј је живео у Јерусалиму и увек је јео за столом царевим, а био је хром у обе ноге.


Давид му рече: „Не бој се! Хоћу да ти укажем милост због оца твога Јонатана. Вратићу ти све њиве Саулове, претка твога, а ти ћеш свагда јести за мојим столом.”


Синовима Варзелаја из Галада учини милост. Нека буду међу онима који једу за твојим столом. Они су ми изашли у сусрет кад сам бежао пред братом твојим Авесаломом.


Он му је променио одећу затвореничку и јео је с њим целог живота.


Чуј, Господе, и смилуј се на мене! Господе, буди ми заштитник!


Он проговори и рече онима који су пред њим стајали: „Скините с њега ту прљаву одећу.” Потом му рече: „Скидам с тебе кривицу твоју и одевам те у одећу свечану!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan