Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 52:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 два стуба, једно „море” са дванаест бронзаних волова који су били под „морем” и подножја која је цар Соломон наложио да се израде за храм Господњи. Тешко је проценити колико је било бронзе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Bronzi od dva stuba, jednog mora, dvanaest bronzanih volova koji su bili pod njim i podnožja, a koje je car Solomon načinio za Dom Gospodnji, nije bilo mere.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Бронзи од два стуба, једног мора, дванаест бронзаних волова који су били под њим и подножја, а које је цар Соломон начинио за Дом Господњи, није било мере.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 Бронзе од два стуба, Мора и дванаест бронзаних бикова под њим и покретних постоља, које је цар Соломон направио за Дом ГОСПОДЊИ, било је толико да се није могло измерити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 Dva stupa, jedno more, i dvanaest volova mjedenijeh što bijahu pod podnožjima, što naèini car Solomun za dom Gospodnji, ne bješe mjere mjedi od svijeh tijeh sudova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 52:20
6 Iomraidhean Croise  

Оно је стајало на дванаест волова. Три су гледала на север, три на запад, три на југ и три на исток. Море је стајало на њима, а задњим делом су били окренути унутра.


Потом Соломон поређа све посуде. Толико их је било да није утврђивао количину бронзе.


Није се могла измерити бронза од два стуба, „мора” и подножја која је начинио Соломон за храм Господњи и од предмета.


С муком сам прибавио за храм Господњи сто хиљада таланата злата, хиљаду хиљада таланата сребра и безмерно бронзе и гвожђа јер га има много. Такође сам прибавио дрва и камен, а ти додај још.


Соломон је начинио толико посуда да се није мерила тежина бронзе.


Халдејци разбише бронзане стубове који су били у храму Господњем, подножја и бронзано „море” које је било пред храмом Господњим, и однеше у Вавилон.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan