Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 51:63 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

63 Кад прочиташ свитак, вежи за њега камен и баци га у Еуфрат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

63 I kada završiš sa čitanjem, veži ovu knjigu za kamen i baci je posred Eufrata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

63 И када завршиш са читањем, вежи ову књигу за камен и баци је посред Еуфрата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

63 Када прочиташ овај свитак, вежи за њега камен, па га баци у реку Еуфрат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

63 A kad proèitaš ovu knjigu, veži kamen za nju, i baci je u Efrat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 51:63
4 Iomraidhean Croise  

„Узми тај појас који си купио и који је око тебе, па устани и иди на Ефрат. Сакриј га тамо у неку пукотину у стени.”


Кад је Јеремија целом народу изговорио све речи Господа, Бога њиховог, све речи које им је наложио Господ Бог њихов,


И један снажан анђео подиже камен, велик као млински камен, и баци га у море говорећи: „Оваквим замахом биће бачен велики град Вавилон и неће се више наћи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan