Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 51:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Заједно као лавови ричу и као лавићи завијају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

38 Zajedno će rikati kao mladi lavovi, režaće kao lavići.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

38 Заједно ће рикати као млади лавови, режаће као лавићи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

38 Као лавићи ричу Вавилонци, као лављи младунци реже.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

38 Rikaæe svi kao lavovi i viti kao laviæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 51:38
10 Iomraidhean Croise  

Хусај настави: „Ти знаш да су јунаци твој отац и његови људи. Срџба им је љута као у медведице кад јој отму младунце у пољу. Отац твој је ратник па неће заноћити са народом.


Бојте се Господа, ви, свети његови, јер не оскудевају они који га се боје.


да не чују глас врачара и бајача, који вешто баје.


Тамо неће бити лава и љута звер неће ићи по њему. Они се тамо неће наћи, ићи ће само спасени.


Рика им је као у лава, као лавићи ричу. Реже, грабе плен и односе, а нико да им га истргне.


На њега ричу лавићи, подижу глас свој. У пустош су претворили земљу његову, спаљени су градови његови, становништво нестало.


Чује се јаук пастира, опустошена је паша њихова! Чује се рика лавића, празан је густиш јордански!


Она повика: „Самсоне, нападају те Филистејци!” Он се пробуди из сна и рече: „Ослободићу се као раније и спашћу се.” Није знао да је Господ одступио од њега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan