Јеремија 51:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић29 Тада ће се земља затрести и задрхтати јер се сручи на Вавилон наум Господњи да претвори земљу вавилонску у пустињу, у којој нико не живи. Faic an caibideilNovi srpski prevod29 I zemlja će se tresti i uvijati, jer se na Vavilonu ispunjavaju Gospodnje namere, da zemlju vavilonsku pretvori u pustoš nenaseljenu. Faic an caibideilНови српски превод29 И земља ће се трести и увијати, јер се на Вавилону испуњавају Господње намере, да земљу вавилонску претвори у пустош ненасељену. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод29 Земља подрхтава и тресе се, јер се извршавају науми ГОСПОДЊИ: да земљу вавилонску претвори у пустош ненастањену. Faic an caibideilSveta Biblija29 I zemlja æe se zatresti i uzmuèiti, jer æe se misao Gospodnja izvršiti na Vavilonu da obrati zemlju Vavilonsku u pustinju da niko ne živi u njoj. Faic an caibideil |