Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 51:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 „Ево ме на тебе, горо погибељна”, говори Господ, „која затиреш сву земљу. Замахујући на тебе руком својом, свалићу те са стене. Претворићу те у гору спаљену.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Evo me na tebe, goro što satireš – govori Gospod – koja satireš svu zemlju. Na tebe ću ruku svoju da ispružim, da te svaljam sa litice i od tebe da napravim goru sagorelu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Ево ме на тебе, горо што сатиреш – говори Господ – која сатиреш сву земљу. На тебе ћу руку своју да испружим, да те сваљам са литице и од тебе да направим гору сагорелу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 »Ево ме против тебе, Горо уништитељска, која цео свет уништаваш«, говори ГОСПОД. »Испружићу руку против тебе, скотрљати те са литица и учинити од тебе спаљену гору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Evo mene na tebe, goro, koja zatireš, govori Gospod, koja zatireš svu zemlju, i zamahnuæu rukom svojom na te i svaliæu te sa stijena, i naèiniæu od tebe goru izgorjelu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 51:25
18 Iomraidhean Croise  

Потом рекоше: „Сазидајмо себи град и кулу којој ће врх бити до неба, да стекнемо име да се не бисмо расејали по земљи.”


Ако идем скроз потиштен, ти ћеш ме оживети. Пружи руку своју против гнева непријатеља мојих и нека ме спасе десница твоја.


На гори оголелој заставу дигните, вичите гласно, руком машите, нека уђу на врата тирана!


Кад се наврши седамдесет година, казнићу цара вавилонског и оне варваре”, говори Господ, „због безакоња њихових и претворићу земљу халдејску у пустош вечну.


ево, ја ћу послати и довешћу све народе са севера”, говори Господ, „и цара вавилонског Навуходоносора, слугу свога. Довешћу их на ову земљу и на становнике њене и на све околне народе. Уништићу их и учинићу да буду ужас, ругло и пустош вечна.


Господ отвори оружарницу своју и извади оружје гнева свога. Предстоји дело Господа, Господа Саваота, у земљи халдејској.


„Ево мене против тебе, охоли” говори Господ Саваот – „јер дође дан твој, време да те казним.


Да се Вавилон на небо успење, да се утврди на висини, навалиће на њега затирачи моји”, говори Господ.


Овако говори Господ Саваот: „Сасвим ће се развалити широки зидови вавилонски. Спалиће се огњем висока врата његова. Залуд су се народи трудили и радници за ватру мучили!”


Вавилон је био пехар златни у руци Господњој, напајао је сву земљу. Тим вином се варвари опише, и зато варвари полудеше.


Истог трена испуни се та реч на Навуходоносору. Био је изгнан од људи, јео је траву као говеда, квасила га роса небеска. Тело му се прекрило длакама као перје у орла и нокти као канџе у птица.


‘Шта си ти, горо велика, пред Зоровавељем? – Равница! Он ће изнети камен основни са узвицима: Милост, милост њему!’”


А дан Господњи доћи ће као лупеж; тога дана небеса ће уз снажну хуку проћи, а зажарене стихије ће се распасти и земља ће изгорети са свим делима која су на њој.


И други анђео затруби: и као велика гора ватром заражена би бачена у море; и трећина мора поста крв,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan