Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 50:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Народ мој је био стадо изгубљено. Заведоше га пастири његови, па по брдима лута. Ишли су с брда на брдо, заборавише торове своје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Moj je narod sad postao stado izgubljeno, na greh su ih zavodili njihovi pastiri. Zavodili su ga po gorama, išli od brda do brda. Zaboravili su svoje počivalište.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Мој је народ сад постао стадо изгубљено, на грех су их заводили њихови пастири. Заводили су га по горама, ишли од брда до брда. Заборавили су своје почивалиште.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 »Мој народ је био стадо оваца изгубљено. Њихови пастири одвели их на странпутицу, па су лутали по горама, ишли од горе до брда и своје пландиште заборавили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Narod je moj stado izgubljeno; pastiri njegovi zavedoše ga, te luta po gorama, ide s brda na humove, zaboravivši stan svoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 50:6
36 Iomraidhean Croise  

Врати се, душо моја, у мир свој, јер ти Господ добро учини.


Ја залутах као овца изгубљена, потражи слугу свога јер нисам заборавио заповести твоје.


На зеленим пољима он ме одмара, води ме на воде одмора.


Ти си заклон мој, чуваш ме од невоље, окружујеш ме радосним спасењем:


Молитва Мојсија, човека Божјег. Господе, био си нам уточиште од колена до колена.


Онај који борави у заклону Вишњега у сени Свемогућег почива,


Во познаје господара свога и магарац јасле господара свога, а Израиљ не познаје, народ мој не разуме!”


Овако говори Господ, Господ Светац Израиљев: „Кад бисте се вратили и били мирни, избавили бисте се. У миру и надању била би снага ваша, али ви не хтедосте.


Човек ће бити као заветрина и као заклон од невремена, као потоци у земљи сушној, као сенка велике стене, у земљи сасушеној.


Сви смо као овце лутали, свако пође путем својим, а Господ је ставио на њега грехе свих нас.


Пастири безумни постадоше, и Господа не потражише. Зато нису срећни и распршише се сва стада њихова.


Подајте славу Господу, Богу своме, док се не смрачи и док се не спотакну ноге ваше по горама тамним. Ви очекујете светлост, а он ће је преокренути у таму смртну и густи мрак.


„Ти си одавно изломио јарам свој и раскинуо конопце своје. Рекао си: ‘Нећу да служим!’ Ипак си на сваком хуму узвишеном, под сваким дрветом зеленим с идолима општио.


Заборавља ли девојка накит свој и невеста вео свој? А народ мој заборави мене, безброј је томе дана.


„Тешко пастирима који упропашћују и растурају овце паше моје”, говори Господ.


Заиста, висови су заблуда и граја по горама. Заиста, у Господу, Богу нашем, спасење је Израиљу!


Потом ми Господ рече за време цара Јосије: „Да ли си видео шта учини одметница Израиљ? Она иде на свако високо брдо и под свако зелено дрво и блудничи тамо.


Овако говори Господ Саваот: „На овом месту пустом, где нема људи и стоке, и у свим градовима његовим опет ће бити пашњака за пастире да напасају стада своја.


Израиљ је стадо распарено, лавови га разгонише. Прво га прождире цар асирски, а онда му Навуходоносор, цар вавилонски, кости поломи.


Вратићу Израиљ на пашњак његов, да пасе по Кармилу и по Васану. На Гори Јефремовој и по Галаду наситиће се душа његова.


Они опет и стално обмањују народ мој и говоре: ‘Мир је’, а мира нема. Један учвршћује зид, а други га замаже кречом.


Напасаћу их на добрим пашњацима, торови ће им бити по високим горама Израиљевим. Онде ће почивати у добрим торовима и пашће по сочним пашњацима по горама Израиљевим.


Сам ћу напасати стадо своје и сам ћу их одмарати”, говори Господ Господ.


„Тражићу изгубљену, вратићу залуталу, превићу рањену, окрепићу немоћну. Чуваћу здраве и јаке, и напасаћу их правилно.


него радије идите изгубљеним овцама дома Израиљева.


Али он одговори и рече: „Ја сам послан само изгубљеним овцама дома Израиљева.”


И видевши народ, сажали се на њега, јер беше измучен и клонуо као овце без пастира.


Јер сте блудели као овце, али сад сте се вратили пастиру и чувару својих душа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan