Јеремија 50:44 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић44 „Гле, као што лав излази из грмља јорданског на одмориште етанско, тако ћу га са земље брзо отерати. Поставићу тамо кога ја изаберем. Јер ко је као ја? Ко ће мени заповедати и који ће ми пастир одолети?” Faic an caibideilNovi srpski prevod44 Gle, kao lav što skače iz jordanskog čestara na pašnjak plodan, ja ću ih poterati odatle u trenu. I ko god da je izabrani, tu ću ga staviti. Jer, ko je kao ja i ko će protiv mene? Ko je taj pastir koji će izaći pred mene?“ Faic an caibideilНови српски превод44 Гле, као лав што скаче из јорданског честара на пашњак плодан, ја ћу их потерати одатле у трену. И ко год да је изабрани, ту ћу га ставити. Јер, ко је као ја и ко ће против мене? Ко је тај пастир који ће изаћи пред мене?“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод44 Као лав који из јорданских честара излази на сочне пашњаке, зачас ћу истерати Вавилонце из њихове земље. Поставићу над Вавилоном кога ја изаберем. Јер, ко је мени раван? Ко сме мене да изазове? Који пастир може да ми се супротстави?« Faic an caibideilSveta Biblija44 Gle, kao lav izaæi æe podižuæi se više nego Jordan na stan silnoga; ali æu ga brzo otjerati iz te zemlje, i postaviæu nad njom onoga ko je izabran; jer ko je kao ja? i ko æe se preti sa mnom? i koji æe mi pastir odoljeti? Faic an caibideil |