Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 50:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 „Ево мене против тебе, охоли” говори Господ Саваот – „јер дође дан твој, време да те казним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 Evo, dolazim na tebe, o, drzniče – govori Gospod Bog nad vojskama – jer je došao tvoj dan i vreme da te kaznim!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 Ево, долазим на тебе, о, дрзниче – говори Господ Бог над војскама – јер је дошао твој дан и време да те казним!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 »Ево ме против тебе, Бахати«, говори Господ ГОСПОД над војскама, »јер дошао је твој дан, време да будеш кажњен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 Evo mene na tebe, ponositi, govori Gospod Gospod nad vojskama, jer doðe dan tvoj, vrijeme da te pohodim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 50:31
20 Iomraidhean Croise  

Доћи ће дан Господа Саваота на све охоле и бахате и свако ко се подиже биће оборен.


Ево ме против тебе, који у долини седиш као стена у равници”, говори Господ, „против вас који говорите: ‘Ко ће против нас? Ко ће продрети у станове наше?’


Чули смо за охолост Моава, за гордост његову веома велику, понос, разметање и надутост његову.


Страх који уливаш завео је охолост срца твога. Живиш у пукотинама стена и држиш се планина високих. Да начиниш себи гнездо високо као орао, и оданде ћу те сурвати”, говори Господ.


Позовите мноштво на Вавилон! Сви који затежете лук опседните га унаоколо да ниједан не побегне! Платите му по делима његовим! Како је он чинио, тако му учините! Супротставио се Господу, свецу Израиљевом.


Охоли ће се спотаћи и пасти и неће бити никога да га подигне. Распалићу огањ у градовима његовим и спалићу сву околину његову.”


„Ево ме на тебе, горо погибељна”, говори Господ, „која затиреш сву земљу. Замахујући на тебе руком својом, свалићу те са стене. Претворићу те у гору спаљену.


Говори и реци: Овако говори Господ Господ: ‘Ево ме против тебе, фараоне, царе египатски, ти, крокодиле велики, који лежиш усред река својих! Ти кажеш: Река је моја, ја сам је начинио!


Кажи: Овако говори Господ Господ: ‘Ево ме, против тебе, Гоже, кнеже и владару у Месеху и Тувалу.


Ти, сине човечји, пророкуј против Гога и реци: Овако говори Господ Господ: ‘Ево ме на тебе, Гоже, владару и главо Месеха и Тувала!


Зато овако говори Господ Господ: „Ево и мене против тебе! Извршићу у теби наредбе своје наочиглед варвара.


Лав је грабио за лавиће своје, давио је за лавице своје. Пунио је пленом пећине своје и ловином скровишта своја.


говори Господ Саваот: „Ево ме на тебе! Подићи ћу ти скуте преко лица и показаћу варварима голотињу твоју и царствима срамоту твоју.


Али даје већу благодат. Зато говори: „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат.”


Тако и ви млађи покоравајте се старешинама. А сви се један према другом опашите смерношћу, јер „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат”.


Зато ће у један дан доћи његова зла: смрт и жалост и глад, и биће спаљен ватром, јер је силан Господ Бог који га осуди.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan