Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 50:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 „Зато ће младићи његови пасти по улицама његовим, и сви ће војници његови изгинути у онај дан”, говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Zato će da popadaju njegovi mladići po njegovim trgovima; nastradaće toga dana svi ljudi ratnici – govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Зато ће да попадају његови младићи по његовим трговима; настрадаће тога дана сви људи ратници – говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 Зато ће његови младићи попадати по улицама, сви његови ратници погинути тога дана«, говори ГОСПОД.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Zato æe mladiæi njegovi pasti po ulicama njegovijem, i svi æe vojnici njegovi izginuti u onaj dan, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 50:30
10 Iomraidhean Croise  

Зато предај глади синове њихове и погуби их руком мача! Нека без деце и удовице буду жене њихове! Нека помру од куге мужеви њихови, а мач нека посече у боју младиће њихове!


Затирач Моавов наваљује на њега. Цвет младости његове на клање силази”, говори цар чије је име Господ Саваот.


Зато ће попадати младићи његови по трговима његовим. Изгинуће сви ратници у дан онај”, говори Господ Саваот.


Мач на варалице њихове, нека полуде! Мач на ратнике њихове, нека се престраве!


Кажи да овако говори Господ: „Мртва тела леже као ђубриво по ораницама, као снопље за жетеоцем, које нико не купи.”


да једете меса од царева и меса од војвода и меса од силних и меса од коња и од оних који на њима седе, и меса од свих слободних и робова и од малих и великих.”


И цареви земаљски, и великаши, и војводе, и богаташи, и силни, и сваки роб и сваки слободњак посакриваше се по пећинама и по горским стенама,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan