Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 50:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Зато овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Ево, казнићу цара вавилонског и земљу његову као што сам казнио цара асирског.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Zato ovako kaže Gospod nad vojskama, Bog Izrailja: „Evo, kazniću cara Vavilona u njegovoj zemlji kao što sam kaznio cara Asirije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 Зато овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: „Ево, казнићу цара Вавилона у његовој земљи као што сам казнио цара Асирије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 Стога овако каже ГОСПОД над војскама, Бог Израелов: »Казнићу цара Вавилона и његову земљу као што казних цара Асирије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 Zato ovako veli Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev: evo, ja æu pohoditi cara Vavilonskoga i zemlju njegovu, kao što sam pohodio cara Asirskoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 50:18
11 Iomraidhean Croise  

Кад заврши Господ све дело своје на гори Сиону и у Јерусалиму, тада ће казнити плод охолог срца цара асирског и дрско севање очију његових.


Сви ће народи служити њему и његовом сину и сину његовог сина док не прође време и земљи његовој. Покориће га велики народи и силни цареви.


Ово је дан Господњи, Господа Саваота, дан освете, да се освети непријатељима својим. Мач ће их прождрети, наситиће се и напиће се крви њихове. То је жртва Господња, Господа Саваота, у земљи северној, на реци Еуфрату.


Уснули су пастири твоји, царе асирски! Спавају јунаци твоји! Разбежао се по горама народ твој, нико не може да га сабере.


Свако ко те види, бежаће од тебе. Говориће: ‘Ниневија је разорена, ко ће је жалити? Одакле да јој утешитеља нађем?’


Ти си опљачкао народе многе, тебе ће опљачкати остатак народа због крви људске, уништене земље и града са свим становницима његовим.


Кад наоштрим мач свој сјајни и узмем суђење у руке своје, осветићу се непријатељима својим, казнићу оне који ме мрзе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan