Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 5:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Пророци лаж проричу, свештеници на своју руку раде, а то воли народ мој. А шта ћете на крају радити?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 Proroci prorokuju laž i sveštenici vladaju po svome, a moj narod sve to voli! Ali šta ćete na kraju da radite?!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 Пророци пророкују лаж и свештеници владају по своме, а мој народ све то воли! Али шта ћете на крају да радите?!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 Пророци пророкују лажи, свештеници владају на своју руку, а мом народу је то мило. Али шта ћете да радите на крају?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 Proroci prorokuju lažno, i sveštenici gospoduju preko njih, i narodu je mojemu to milo. A šta æete raditi na pošljedak?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 5:31
37 Iomraidhean Croise  

Тада цар Израиљев сакупи око четири стотине пророка и упита их: „Да ли да нападнем Рамот галадски или да одустанем?” Они одговорише: „Иди, јер ће га Господ предати у руке цару.”


Зликовац пази на усне лажљиве и лажљивац слуша зле језике.


Шта ћете чинити у дан суда и казне која издалека долази на вас? Коме ћете прибећи за помоћ? Где ћете оставити благо своје?


У тај дан рећи ће становници овог приморја: ‘Гле, то је узданица наша у коју смо се надали да нам помогне и да нас избави од цара асирског! Како да се избавимо?’”


Уплашиће се на Сиону грешници, дрхтање ухвати зликовце: „Ко ће од нас опстати пред огњем који прождире? Ко ће од нас опстати пред пламеном вечним?”


Најпре је погрешио отац твој, а одметнули су се и заступници твоји.


Говорила си: ‘Довека ћу господарица бити.’ Ниси то примила к срцу, нити си помишљала какав ће крај бити.


Докле ће земља туговати и трава на свим пољима сахнути? Због злоће становника њених пропадају и стока и птице. Они говоре: „Он не види наш крај.”


Господ ми одговори: „Лаж пророкују ти пророци у моје име. Нити сам их послао, нити сам им наложио, нити сам им рекао. Они пророкују лажна виђења, неистинита гатања и жеље срца свог.”


Свештеници, пророци и сав народ слушали су Јеремију како говори речи ове у дому Господњем.


Нечистоћа је на скутовима његовим, није мислио на крај свој. Дубоко је пао, никог нема да га утеши. „Господе, погледај невољу моју, јер непријатељ ликује!”


Говорили су пророци твоји лаж и превару. Они нису откривали преступе твоје да те од ропства спасу. Говорили су виђења лажна да би те преварили.


То је било због грехова пророка његових, због безнађа свештеника његових, који су, усред града, проливали крв праведника.


Вребају нам кораке да не можемо да идемо улицама својим. Крај нам се ближи, навршише нам се дани, дође крај наш.


Они опет и стално обмањују народ мој и говоре: ‘Мир је’, а мира нема. Један учвршћује зид, а други га замаже кречом.


Виђења су њихова празна и обраћања лажна. Они говоре: Господ каже, а Господ их није послао. И још се надају да ће им се реч испунити.


Хоће ли издржати срце твоје и хоће ли бити снажна рука твоја у дане кад устанем на тебе? Ја, Господ, рекох, и то ћу урадити.


Свештенику ће бити као и народу. Казнићу га за путеве његове, наплатићу му дела његова.


У дому Израиљевом грозоту видим, Јефрем тамо блудничи, Израиљ се оскврњује.


Шта ћете чинити у дан светковине, у дан празника Господњег?


Кад неко иде и лажно говори: ‘Наговештавам ти вино и пиће!’ – он би био пророк народу овом.


Не балавите!’ – тако балаве они! ‘Не треба пенушати због тога! Тако нећемо пропасти!


Главари суде по миту, свештеници због зараде поучавају, а пророци за новац објављују. На Господа се не позивају и говоре: ‘Зар није Господ међу нама? Неће доћи несрећа на нас!’


Пророци су његови хвалисавци и варалице, свештеници његови скрнаве светињу и изврћу закон.


Потом рече: ‘Сакрићу од њих лице своје да видим какав ће им крај бити. То је искварен род, синови у којима нема вере.


Да су мудри, разумели би ово, увидели би шта их очекује.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan