Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 5:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Као што је кавез пун птица, тако су пуне преваре куће њихове. Тако постадоше велики и богати,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 I kao što je kavez pun ptica, tako su njihove kuće pune prevare. Zato su postali silni i nagrabili su blaga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 И као што је кавез пун птица, тако су њихове куће пуне преваре. Зато су постали силни и награбили су блага.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Као што је кавез пун птица, тако су њихове куће пуне преваре. Моћни и богати постадоше,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Kao krletka puna ptica tako su kuæe njihove pune prijevare; zato postaše veliki i obogatiše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 5:27
14 Iomraidhean Croise  

Мирни су шатори разбојника, безбрижни су они који гневе Бога, Бог им даје руком својом!


Господ долази на расправу са старешинама својим и са поглаварима својим: „Виноград сте уништили, а што сте од сиротиње отели, у кућама је вашим!


Ти си праведан, Господе, да бих се парничио с тобом. Ипак бих с тобом расправљао. Зашто је пут зликоваца успешан? Зашто подмукли спокојно живе?


Зашто стално лута тај народ јерусалимски? Чврсто се држи заблуде и неће да се обрати.


Зато овако говори Господ Саваот: „Ево, претопићу их и испитаћу их. Јер како да се опходим према кћери народа мог?


Јефрем говори: „Да, ја сам се обогатио, благо сам нагомилао. У мом труду нема неправде, нити икаквог греха.”


Страхује за имовину становница Марота јер зло силази од Господа на врата јерусалимска.


Казнићу све који прагове прескачу, који пуне кућу господара свога насиљем и преваром.


И повика снажним гласом говорећи: „Паде, паде велики Вавилон и поста демонско пребивалиште и склониште свих нечистих духова, и склониште свих нечистих птица, и склониште свих нечистих и мрских звери,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan