Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 5:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 То нарушише греси ваши, уништише благостање безакоња ваша.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Vaše su krivice sve ovo uskratile i vaši su gresi zadržali ovo dobro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Ваше су кривице све ово ускратиле и ваши су греси задржали ово добро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Одвратише то од вас ваша злодела, ваши вас греси лишише добра.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Bezakonja vaša odvraæaju to, i grijesi vaši odbijaju dobro od vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 5:25
11 Iomraidhean Croise  

Безумници су страдали због погрешних путева својих и патили су због грехова својих.


плодну земљу у слану пустош због злоће становника њихових.


Ваша злочинства вас растављају с Богом вашим. Греси ваши заклонили су лице његово од вас, па не чује.


Реч Господња Јеремији поводом суше:


„Ако греси наши против нас сведоче, смилуј се, Господе, ради имена твога! Велико је одступање наше, теби смо згрешили!


Зато кише престадоше и не би позног дажда. А ти си имала чело блуднице, стид си одбацила.


„То ти учинише пут твој и дела твоја. Крива је злоћа твоја, што ти горчина погађа срце твоје.”


Зашто се жале живи људи? Свако за свој грех!


Искупљен је грех твој, кћери сионска! Неће те више у ропство водити. Казниће твоје грехе, кћери едомска, откриће преступе твоје.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan