Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 5:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Зато овако говори Господ, Бог Саваот: „Кад тако говорите, гле, ставићу речи своје у уста ваша као огањ, а тај народ као дрва да буде спаљен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Zato govori Gospod Bog nad vojskama: „Zato što su tako izjavili, evo, moje ću reči u tvojim ustima da pretvorim u vatru, a ovaj narod u drva, pa će ih progutati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Зато говори Господ Бог над војскама: „Зато што су тако изјавили, ево, моје ћу речи у твојим устима да претворим у ватру, а овај народ у дрва, па ће их прогутати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Стога ми овако каже ГОСПОД, Бог над војскама: »Зато што су тако говорили, учинићу огњем речи у твојим устима, а овај народ дрветом које ће огањ прогутати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Zato ovako veli Gospod Gospod nad vojskama: kad tako govorite, evo ja æu uèiniti da rijeèi moje u ustima tvojim budu kao oganj, a ovaj narod drva, te æe ih spaliti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 5:14
8 Iomraidhean Croise  

Зато проклетство прождире земљу и испаштају становници њени. Зато горе становници земље и мало је људи остало.


Тада Господ пружи руку своју, дотаче се уста мојих и рече ми Господ: „Ево, ставио сам речи своје у уста твоја.


„Није ли пламен реч моја?”, говори Господ, „и као маљ који стену разбија?


Зато сам их преко пророка секао и убијао речима уста својих, јер је на светлост изашао суд твој.


Међутим, речи моје и заповести моје које сам наложио слугама својим, пророцима, зар нису стигле очеве ваше?” Тада се они обратише и рекоше: „Господ Саваот нам је учинио како је замислио према путевима нашим и делима нашим. Тако нам је учинио.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan