Јеремија 49:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 Ако ти берачи дођу, ни пабирка ти оставити неће. Ако лопови дођу ноћу, односе шта желе. Faic an caibideilNovi srpski prevod9 I berači grožđa da ti dođu, pabirke zar ne bi ostavili? Da lopovi haraju te noću, zar poneli ne bi koliko im treba? Faic an caibideilНови српски превод9 И берачи грожђа да ти дођу, пабирке зар не би оставили? Да лопови харају те ноћу, зар понели не би колико им треба? Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод9 Да вам дођу берачи грожђа, зар не би оставили мало грожђа за собом? Да ноћу дођу крадљивци, зар не би крали само док им није доста? Faic an caibideilSveta Biblija9 Da ti doðu beraèi, ne bi li ti ostavili pabiraka? da doðu lupeži noæu, ne bi li odnijeli koliko im je dosta? Faic an caibideil |