Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 49:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Овако говори Господ Саваот: „Ево, сломићу лук Еламу, основ снаге његове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

35 Ovako kaže Gospod nad vojskama: „Evo, lomim luk Elamov, njihovu najveću snagu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

35 Овако каже Господ над војскама: „Ево, ломим лук Еламов, њихову највећу снагу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

35 Овако каже ГОСПОД над војскама: »Ево, сломићу Еламов лук, ослонац његове моћи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

35 Ovako veli Gospod nad vojskama: evo, ja æu slomiti luk Elamu, glavnu silu njegovu;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 49:35
8 Iomraidhean Croise  

Прекида ратове до краја земље, лук ломи, копље прелама, кола огњем спаљује.


Дођите и видите дела Господња, који учини на земљи дела силна!


Страшно ми се виђење откри: пљачкаш пљачка, насилник пустоши. „Дођи, Еламе! Опседни, Мидијо! Прекратићу свако уздисање!


Елам тоболац носи, коњаници кола прате, а Кир штит чисти.


Опколите Вавилон, сви који лук затежете! Гађајте га, не штедите стреле јер је Господу згрешио!


Позовите мноштво на Вавилон! Сви који затежете лук опседните га унаоколо да ниједан не побегне! Платите му по делима његовим! Како је он чинио, тако му учините! Супротставио се Господу, свецу Израиљевом.


Дође затирач на Вавилон, зароби јунаке његове и поломи лукове њихове. Господ Бог је затирач, он сигурно кажњава.


У онај дан сломићу лук Израиљев у долини језраелској.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan