Јеремија 49:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Чух вест од Господа, а гласник је варварима послат: „Скупите се! Пођите на њега! Устајте за бој! Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Od Gospoda sam čuo vesti i glasnik je poslan među narode: „Okupite se! Udarite na njega! Ustanite u boj!“ Faic an caibideilНови српски превод14 Од Господа сам чуо вести и гласник је послан међу народе: „Окупите се! Ударите на њега! Устаните у бој!“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 Чух вест од ГОСПОДА, гласник је послат да каже народима: »Окупите се да га нападнете! Спремите се за бој!« Faic an caibideilSveta Biblija14 Èuh glas od Gospoda, i glasnik bi poslan k narodima da reèe: skupite se i idite na nju, i dignite se u boj. Faic an caibideil |