Јеремија 46:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић23 Посећи ће шуму’, говори Господ, ‘иако је непроходна. Више их је него скакаваца, броја им нема. Faic an caibideilNovi srpski prevod23 Poseći će mu šumu – govori Gospod – ako je i nepregledna. Više ih je nego skakavaca što im nema broja. Faic an caibideilНови српски превод23 Посећи ће му шуму – говори Господ – ако је и непрегледна. Више их је него скакаваца што им нема броја. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод23 Шуму му посекоше«, говори ГОСПОД, »иако је непрегледна. Више их је од скакаваца, не могу се пребројати. Faic an caibideilSveta Biblija23 I oni æe posjeæi šumu njegovu, govori Gospod, ako joj i nema mjere, jer ih je više nego skakavaca i nema im broja. Faic an caibideil |