Јеремија 46:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Спреми завежљај изгнанички, становнице, кћери египатска! Мемфис ће опустети, биће похаран и ненастањен. Faic an caibideilNovi srpski prevod19 Spremaj sebi prtljag za izgnanstvo, stanovnice, ćerko egipatska. Jer će Nof postati ruina, opusteće od stanovnika. Faic an caibideilНови српски превод19 Спремај себи пртљаг за изгнанство, становнице, ћерко египатска. Јер ће Ноф постати руина, опустеће од становника. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод19 Спремите се за изгнанство, ви који живите у Египту, јер Мемфис ће бити опустошен и у рушевинама лежати ненастањен. Faic an caibideilSveta Biblija19 Spremi što ti treba da se seliš, stanovnice, kæeri Misirska; jer æe Nof opustjeti i spaliæe se da neæe niko živjeti u njemu. Faic an caibideil |