Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 44:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 То је због зла њиховог којег су чинили да би ме гневили док су ишли да каде и да служе туђим боговима, које нису познавали ни они, ни ви, ни очеви ваши.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 I to zbog njihove zlobe koju su počinili da bi me razgnevili kada su išli da kade, služeći drugim bogovima, a koje nisu znali ni oni, ni vi, ni vaši preci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 И то због њихове злобе коју су починили да би ме разгневили када су ишли да каде, служећи другим боговима, а које нису знали ни они, ни ви, ни ваши преци.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 због зла које су починили. Изазвали су ме на гнев палећи кâд и клањајући се другим боговима, које ни ви ни ваши праоци нисте познавали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Za zloæu njihovu koju èiniše da bi me gnjevili hodeæi da kade i služe drugim bogovima, kojih ne znaše ni oni ni vi ni oci vaši.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 44:3
30 Iomraidhean Croise  

Ти си праведан у свему што нас је снашло, ти си био вредан, а ми смо били зли.


Јерусалим се руши, Јудеја пада, јер се језик њихов и дела њихова противе Господу и пркосе очима славе његове.


Господ Саваот, који те је посадио, зло ти наговештава због зла које учинише дом Израиљев и дом Јудин кад су Валу кадили и мене гневили.


Кад објавиш том народу све ове речи, па те упитају: Зашто нам Господ прети великом несрећом? У чему је наша кривица? Какве смо грехе починили против Господа, Бога свога?


Одговориће им: ‘Зато што су раскинули савез с Господом, Богом својим, клањали се и служили боговима другим.’


Они не послушаше речи моје”, говори Господ, „кад сам им стално слао пророке, слуге своје, али их не послушасте”, говори Господ.


Јер синови Израиљеви и синови Јудини чинише од младости своје зло пред очима мојим. Заиста су ме синови Израиљеви гневили делима руку својих”, говори Господ.


Зато што сте палили тамјан, грешили Господу, нисте слушали глас Господњи, нисте ишли по закону његовом, заповестима његовим и сведочанству његовом, снашло вас је ово зло које данас видите.” Затим рече Јеремија свем народу и свим женама:


Ви ме гневите делима руку својих, кадите туђим боговима у земљи египатској, у коју сте дошли да се населите. Тако се истребљујете и постајете клетва и ругло код свих варвара на земљи.


А кад буду питали: ‘Зашто нам Господ, Бог наш, учини све ово?’, тада им одговори: ‘Јер сте мене оставили и служили боговима туђим у земљи својој. Зато ћете туђинцима служити у земљи која није ваша.’


Зар да то не казним”, говори Господ, „да се не осветим народу таквом?


Зар мене понижавају?”, говори Господ. „Зар не срамоте себе?”


Тешко сагреши Јерусалим, нечист постаде. Презиру га сви који су га поштовали јер виде голотињу његову. Он уздише и натраг се окреће.


То је било због грехова пророка његових, због безнађа свештеника његових, који су, усред града, проливали крв праведника.


Он ми одговори: „Превелико је безакоње дома Израиљевог и Јудиног. Земља је пуна крви, а град је пун злочина јер говоре: ‘Господ је напустио земљу! Господ не види!’


Ми сагрешисмо, неправду чинисмо, безбожни смо били и одступисмо од заповести твојих и од наредаба твојих.


Онај пророк или сањар нека се погуби. Он вас је наговарао да одступите од Господа, Бога свога, који вас је извео из земље египатске и избавио из куће ропства. Онај је хтео да вас одврати од пута који ти је заповедио Господ, Бог твој, да њим идеш. Тако истреби зло из своје средине.


Отишли су и служили другим боговима. Клањали су се боговима које нису познавали и које им он није одредио.


Зато се распали срџба Господња на ту земљу. Пала су на њу сва проклетства записана у књизи овој.


Жртвовали су демонима, који нису Бог, боговима које раније нису познавали, неким новим који скоро дођоше, које нису поштовали оци ваши.


Који су то, наиме, који су чули па пали у огорчење? Зар не сви које је Мојсије извео из Египта?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan