Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 44:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 „Чујте реч Господњу сви Јудејци који сте у земљи египатској.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Onda je Jeremija rekao svem narodu i svim ženama: „Čujte reč Gospodnju, svi Judejci i vi koji ste u Egiptu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Онда је Јеремија рекао свем народу и свим женама: „Чујте реч Господњу, сви Јудејци и ви који сте у Египту!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Потом Јеремија рече свему народу, посебно женама: »Чуј реч ГОСПОДЊУ, сав јудејски народе у Египту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Još reèe Jeremija svemu narodu i svijem ženama: èujte rijeè Gospodnju, svi Judejci, koji ste u zemlji Misirskoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 44:24
11 Iomraidhean Croise  

Михеја настави: „Саслушај реч Господњу. Видео сам Господа како седи на престолу свом, а сва војска небеска стајала му је са десне и са леве стране.


Чујте реч Господњу, главари содомски, послушај закон Бога нашег, народе гоморски:


Зато чујте, ви подругљивци, Божју реч, ви који владате народом у Јерусалиму!


онда чујте реч Господњу, Јудини остаци. Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Ако ви управите лице своје да идете у Египат да се тамо населите,


Они отидоше у земљу египатску, не послушавши глас Господњи, и дођоше у Тафнес.


Зато чујте реч Господњу сви Јудејци који боравите у земљи египатској: Ево, ја се заклињем великим именом својим’, говори Господ, ‘да име моје не узима у уста ниједан Јудејац у земљи египатској и да не каже: Тако да је жив Господ, Господ!


јер су они дом одметнички. Говори им моје речи, па послушали или одбацили, јер су одметници.


Сада ћеш да чујеш реч Господњу. Ти кажеш: ‘Не пророкуј против Израиља и не опомињи дом Исаков!’


Ко има уши, нека слуша.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan