Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 43:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Они отидоше у земљу египатску, не послушавши глас Господњи, и дођоше у Тафнес.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Otišli su Egipat jer nisu poslušali Gospodnji glas. Tako su stigli u Tafnes.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Отишли су Египат јер нису послушали Господњи глас. Тако су стигли у Тафнес.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Тако дођоше у Египат, јер нису послушали ГОСПОДА, и одоше све до Тахпанхеса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I otidoše u zemlju Misirsku, jer ne poslušaše glasa Gospodnjega; i doðoše do Tafnesa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 43:7
11 Iomraidhean Croise  

Тада се подиже сав народ, мало и велико и заповедници војни и одоше у Египат јер су се уплашили Халдејаца.


Кад је то казао њему, цар га упита: „Јеси ли ти постављен цару за саветника? Престани! Зашто да те убију?” Пророк заћута, па додаде: „Знам да је Бог одлучио да те уништи кад тако радиш, а не слушаш мој савет.”


Они силазе у Египат не питајући уста моја, да се склоне у заклон фараонов и да се заклоне у хладу египатском.


Кнезови су њихови били у Соану и посланици његови стигоше у Ханес.


Синови нофски и тафнески теме ти обријаше.


Они пођоше и зауставише се у Химамовој гостионици код Витлејема да би наставили за Египат,


Кад сам вам данас јавио, нећете да послушате глас Господа, Бога свога, који ме вама посла.


Реч која дође Јеремији за све Јудејце који су боравили у земљи египатској, који су живели у Магдалу, Тафнесу, Нову и у области Патроса, која говори:


„Чујте реч Господњу сви Јудејци који сте у земљи египатској.


„Јавите Египту, објавите Мигдалу, огласите у Мемфису и Тафнесу! Реците: ‘Поставите се и спремите се! Већ мач прождире око тебе!’


Замрачиће се дан у Тафнису кад сломим палицу египатску. Нестаће гордост и сила у њему. Покриће их облак и одвешће у ропство кћери њихове.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan