Јеремија 4:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 Подигните заставу према Сиону! Бежите и не застајкујте!’ Доводим са севера несрећу и пропаст велику. Faic an caibideilNovi srpski prevod6 Podignite zastavu prema Sionu. Bežite i ne stajte! Jer ja sa severa donosim propast i veliko razaranje.“ Faic an caibideilНови српски превод6 Подигните заставу према Сиону. Бежите и не стајте! Јер ја са севера доносим пропаст и велико разарање.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод6 Знак поставите према Сиону, у заклон бежите без оклевања, јер несрећу доносим са севера, уништење велико. Faic an caibideilSveta Biblija6 Podignite zastavu prema Sionu, bježite i ne stajte, jer æu dovesti zlo od sjevera i pogibao veliku. Faic an caibideil |
После тога ћу, каже Господ, предати Седекију, цара Јудиног, и слуге његове и народ који преостане у граду после куге, мача и глади у руке Навуходоносора, цара вавилонског, у руке непријатеља њихових и у руке оних који траже душе њихове. Он ће их сасећи оштрицом мача без самилости, без милосрђа и без милости.’