Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 4:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Подигните заставу према Сиону! Бежите и не застајкујте!’ Доводим са севера несрећу и пропаст велику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Podignite zastavu prema Sionu. Bežite i ne stajte! Jer ja sa severa donosim propast i veliko razaranje.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Подигните заставу према Сиону. Бежите и не стајте! Јер ја са севера доносим пропаст и велико разарање.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Знак поставите према Сиону, у заклон бежите без оклевања, јер несрећу доносим са севера, уништење велико.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Podignite zastavu prema Sionu, bježite i ne stajte, jer æu dovesti zlo od sjevera i pogibao veliku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 4:6
19 Iomraidhean Croise  

Прођите, прођите кроз врата! Припремите пут народу! Поравнајте, поравнајте стазу, уклоните камење! Подигните заставу народима!


Чујте вест: Ево, примиче се бука велика из земље северне да опустоши градове јудејске, да их претвори у станишта шакала.


Сад, кажи Јудејцима и становницима Јерусалима и реци: ‘Овако говори Господ: Ево, ја вам спремам несрећу и спремам наум против вас. Нека се свако врати с пута свога злог! Поправите путеве своје и дела своја!’”


После тога ћу, каже Господ, предати Седекију, цара Јудиног, и слуге његове и народ који преостане у граду после куге, мача и глади у руке Навуходоносора, цара вавилонског, у руке непријатеља њихових и у руке оних који траже душе њихове. Он ће их сасећи оштрицом мача без самилости, без милосрђа и без милости.’


Спремам против тебе затираче, сваког са оружјем његовим. Посећи ће твоје кедре красне и у огањ ће их бацити.


ево, ја ћу послати и довешћу све народе са севера”, говори Господ, „и цара вавилонског Навуходоносора, слугу свога. Довешћу их на ову земљу и на становнике њене и на све околне народе. Уништићу их и учинићу да буду ужас, ругло и пустош вечна.


Докле ћу заставу да гледам и зов трубе да слушам?


„Објавите варварима! Разгласите, немојте да тајите, и реците: ‘Паде Вавилон! Вал је посрамљен! Разби се Меродах! Посрамљени су кипови његови, разбише се идоли његови!


Убојна је вика у земљи, разарање велико.


Развијте заставу против зидина вавилонских! Појачајте стражу, поставите стражаре, наместите заседе! Господ је наумио и учиниће све што је рекао за становнике вавилонске.


Подигните заставу у земљи, дуните у трубу међу варварима! Поставите против њега војсковођу! Доведите коње као скакавце бодљикаве!


Вапај се чује из Вавилона, страшан пораз из земље халдејске.


Бежите из Јерусалима, синови Венијаминови! У Текуји дувајте у трубу, замахните заставом према Вет-Акерему, јер са севера несрећа прети и пропаст велика.


Овако говори Господ: „Ево, долази народ из земље северне, диже се с крајева земље народ велик.


Потом им на уши гласно повика говорећи: „Приђите ви који ћете казнити град, свако са смртоносним оружјем својим у руци!”


И, гле, дођоше шесторица људи од горњих врата, која су према северу, сваки са својим смртоносним оружјем у руци. Један човек међу њима био је обучен у ланено платно, с писарским прибором о боку. Они дођоше и стадоше уз бронзани жртвеник.


У тај дан”, говори Господ, „вапај ће се подићи од Рибљих врата, јаук од новог града и силно јадиковање с брда.


Црни коњи иду у земљу северну, бели иду за њима, а шарени иду у земљу јужну.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan