Јеремија 4:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Спери злоћу, Јерусалиме, са срца свог да би се спасао. Докле ће у теби бити грешни науми твоји? Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Operi od zla svoje srce – o, Jerusalime – da bi bio spasen. Dokle će u tebi da ostaju misli tvojih zlodela? Faic an caibideilНови српски превод14 Опери од зла своје срце – о, Јерусалиме – да би био спасен. Докле ће у теби да остају мисли твојих злодела? Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 Опери своје срце од зла, Јерусалиме, и спаси се. Докле ћеш гајити опаке мисли? Faic an caibideilSveta Biblija14 Umij srce svoje oda zla, Jerusalime, da bi se izbavio; dokle æe stajati u tebi misli tvoje ništave? Faic an caibideil |