Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 38:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Ако великаши сазнају да сам разговарао с тобом, па ти дођу и кажу: ‘Реци нам шта си говорио цару. Немој да кријеш од нас, па те нећемо погубити. Шта је цар теби говорио?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Ako glavari čuju da sam razgovarao sa tobom, i ako ti dođu i pitaju te: ’Kaži nam, molimo te, šta si to rekao caru? Ništa nemoj da nam kriješ i nećemo te smaknuti. Šta te je car pitao?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Ако главари чују да сам разговарао са тобом, и ако ти дођу и питају те: ’Кажи нам, молимо те, шта си то рекао цару? Ништа немој да нам кријеш и нећемо те смакнути. Шта те је цар питао?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Ако службеници чују да сам разговарао с тобом, па ти дођу и кажу: ‚Испричај нам шта си рекао цару и шта је цар рекао теби. Немој ништа да нам кријеш, иначе ћемо те убити‘,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Ako li knezovi èuvši da sam govorio s tobom doðu k tebi i reku ti: kaži nam šta si govorio caru, nemoj tajiti od nas, pa te neæemo pogubiti, i šta je car tebi govorio?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 38:25
4 Iomraidhean Croise  

Тада цар одговори и рече жени: „Немој да сакријеш нешто што ћу те питати.”


Тада рече Седекија Јеремији: „Нико нека не сазна ове речи, па нећеш умрети.


Потом дођоше сви великаши Јеремији, па га запиткиваху, а он им одговори све оне речи које му цар заповеди. Тада га оставише јер ништа нису сазнали.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan