Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 37:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Овако говори Господ: ‘Не заносите се помишљајући: Отићи ће од нас Халдејци, јер неће отићи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ovako kaže Gospod: ne zavaravajte se govoreći: ’Haldejci će svakako otići od nas!’, jer neće oni otići.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Овако каже Господ: не заваравајте се говорећи: ’Халдејци ће свакако отићи од нас!’, јер неће они отићи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 »Овако каже ГОСПОД: Не заваравајте се мислећи: ‚Халдејци ће сигурно отићи од нас‘, јер они неће отићи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Ovako veli Gospod: ne varajte se govoreæi: otiæi æe od nas Haldejci; jer neæe otiæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 37:9
9 Iomraidhean Croise  

Нека се не узда у превару јер ће му превара бити плата.


Јер овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Немојте да вас заваравају пророци ваши који су међу вама и врачари ваши! Не слушајте снове њихове које они сањају!


Завела те је гордост срца твога, тебе који у пукотинама стена живиш. У високом стану свом говориш у срцу свом: ‘Ко ће ме на земљу срушити?’


Јер ако ко мисли да је нешто, а није ништа, заварава самога себе.


Не варајте се, Бог се не да исмејавати. Јер што човек сеје, оно ће и жњети;


Нико да вас не вара празним речима; јер због свега тога иде гнев Божји за непокорне синове.


Да вас нико не превари ни на који начин; јер нема дана Господњег док прво не наступи отпад и не појави се човек греха, син погибли,


Него будите извршиоци речи, а не само слушачи – који сами себе варају.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan