Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 37:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Кажите цару Јудином, који вас је послао к мени, да ме питате. Ево, војска фараонова која вам је пошла у помоћ вратиће се у земљу своју, у Египат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 „Ovako kaže Gospod, Bog Izrailja: ’Ovako recite Judinom caru koji vas je poslao k meni po pomoć: evo, faraonova vojska koja nadire da ti pomogne vratiće se u svoju zemlju, u Egipat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 „Овако каже Господ, Бог Израиља: ’Овако реците Јудином цару који вас је послао к мени по помоћ: ево, фараонова војска која надире да ти помогне вратиће се у своју земљу, у Египат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 »Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: Реци јудејском цару, који те је послао да ме упиташ за савет: ‚Фараонова војска, која је изашла да ти помогне, вратиће се у своју земљу, у Египат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: ovako recite caru Judinu, koji vas je poslao k meni da me pitate: evo vojska Faraonova koja poðe vama u pomoæ, vratiæe se u svoju zemlju, u Misir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 37:7
22 Iomraidhean Croise  

Цару Јудином који вас је послао да упитате Господа, реците ово: Овако говори Господ, Бог Израиљев, за речи које си чуо:


Египатски цар није више излазио из земље јер је цар вавилонски заузео све што је припадало цару египатском, од потока египатског до реке Еуфрат.


Нема мудрости, нема разума и нема савета који су наспрам Господа.


Празна је и ништавна помоћ Египта. Зато ја вичем о њој: „Силна, али празна!”


Ето, ослањаш се на Египат, на сломљену трску која пробија руку ономе ко се на њу ослони. Такав је фараон, цар египатски, свима који се у њега уздају.


А сад, шта ће ти пут египатски, да са Нила воду пијеш? Шта ће ти пут асирски, да са Еуфрата воду пијеш?


Зашто тако лако мењаш пут свој? Посрамићеш се од Египћана као што си се од Асирца посрамио.


И одавде ћеш отићи с рукама изнад главе јер је Господ одбацио оне у које се уздаш. Нећеш с њима срећу имати.”


Реч коју Господ упути Јеремији кад цар Седекија посла к њему Пасхора, сина Мелхијиног и свештеника Софонију, сина Манасијиног, с поруком:


„Хајде упитај Господа за нас јер Навуходоносор, цар вавилонски, хоће да нас нападне. Можда би Господ учинио чудо своје да онај оде од нас.”


Цар Седекија посла сина Селемијиног Јеухала и Масијиног сина Сефонију, свештеника, пророку Јеремији, па му рекоше: „Помоли се за нас Господу, Богу нашем.”


Војска фараонова је била изашла из Египта и Халдејци, који су опседали Јерусалим, чуше то и отидоше од Јерусалима.


Тада дође реч Господња Јеремији говорећи:


Јерусалим се сећа, у данима муке и невоље, свих добара којих је некад имао. Сада пада народ његов од руке непријатеља, а нико му помоћ не пружа. Непријатељи га гледају и смеју се пропасти његовој.


Уморише нам се очи погледајући узалуд на помоћ. Са осматрачнице смо гледали варваре, који не могу да нас спасу.


Фараон му неће помоћи у боју са силном војском и бројним народом кад он ископа опкопе и сагради куле опсадне да многе душе погуби.


и да не буде узданица дому Израиљевом. Довешћу му у памет кривицу док је трчао за њима. Тада ће схватити да сам ја – Господ Господ.”


Зато овако говори Господ Господ: „Ево, устаћу против фараона, цара египатског, да му руке сломим, и здраву и сломљену, и избићу му мач из руке.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan