Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 37:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Међутим, кад стиже до врата Венијаминових, ту је био заповедник страже Јереја, син Селемије, сина Ананијевог. Он ухвати пророка Јеремију и рече: „Ти хоћеш да пребегнеш Халдејцима!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Ali dogodilo se da je na Venijaminovim vratima bio zapovednik straže zvani Jeraja. Bio je sin Hananijinog sina Selemije. On je uhvatio proroka Jeremiju optužujući ga: „Ti bi da prebegneš Haldejcima!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Али догодило се да је на Венијаминовим вратима био заповедник страже звани Јераја. Био је син Хананијиног сина Селемије. Он је ухватио пророка Јеремију оптужујући га: „Ти би да пребегнеш Халдејцима!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Али, када је стигао до Венијаминове капије, ухвати га заповедник страже по имену Јирија син Шелемје сина Ананијиног и рече: »Хоћеш да пребегнеш Халдејцима!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Ali kad bijaše na vratima Venijaminovijem, ondje bijaše starješina stražarski po imenu Jereja sin Selemije sina Ananijina, te uhvati Jeremiju proroka govoreæi: ti bježiš ka Haldejcima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 37:13
20 Iomraidhean Croise  

Тада они рекоше: „Хајде да се заверимо против Јеремије! Не нестаје свештенику закон, ни мудром савет, ни реч пророку. Ударимо га језиком, и не обраћајмо пажњу на сваку реч његову.”


Чујем многе како говоре: „Ужас свуда! Пријавите га! Хајде да га пријавимо!” Сви с којима сам у миру био вребају да посрнем: „Можда ће се преварити, па ћемо га надвладати и њему се осветити!”


Пасхор удари пророка Јеремију и стави га у окове код горњих врата Венијаминових, при храму Господњем.


Ко остане у овом граду, погинуће од мача, од глади или од куге. А ко изађе и преда се Халдејцима, који су вас опколили, остаће жив и живот ће му бити добит.


Сада сам дао све те земље у руку цару вавилонском Навуходоносору, слуги свом. Дао сам му и пољске звери да му служе.


Јер овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Гвоздени ћу јарам ставити на врат свим тим варварима да служе цару вавилонском Навуходоносору. Служиће му и све звери пољске које сам му предао.”


он сиђе у дом царев у писареву одају и, гле, ту су седели сви великаши: писар Елисама, Семајин син Делаја, Ахворов син Елнатан, Сафанов син Гемарија и сви поглавари.


Матанов син Сефатија, Пасхоров син Годемија и Малхијин син Пасхор чули су речи које је говорио Јеремија свем народу рекавши:


Тада великаши рекоше цару: „Овај човек треба да се погуби. Он слаби руке ратника који су остали у граду и руке целог народа кад им такве речи говори. Тај човек не жели добро овом народу, него зло.”


Кад чу Етиопљанин Авдемелех, дворанин, који је био у царевом двору, да су Јеремију бацили у јаму, а цар је седео на Венијаминовим вратима,


Вребају нам кораке да не можемо да идемо улицама својим. Крај нам се ближи, навршише нам се дани, дође крај наш.


Потом Амасија, свештеник ветиљски, поручи цару израиљском Јеровоаму: „Амос кује заверу против тебе усред дома Израиљевог. Земља не може да поднесе речи његове.


Сва ће се земља претворити у равницу, од Гаваје до Римона, јужно од Јерусалима. Он ће се подићи на свом месту и биће насељен од Венијаминових врата до некадашњих врата, врата на углу, и од Ананеилове куле до муљаонице цареве.


Тада почеше да га оптужују говорећи: „Нашли смо овога као отпађује наш народ и забрањује да се даје порез цару, а за себе говори да је Христос цар.”


а не могу ни теби да докажу оно за шта ме сад оптужују.


Тада подговорише људе који изјавише: „Чули смо га како хули на Мојсија и на Бога.”


славом и срамотом, злим гласом и добрим гласом, као варалице и истинити људи,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan