Јеремија 35:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Ми послушасмо глас оца свога Јонадава, сина Рихавовог, у свему што нам је заповедио. Не пијемо вино никада, ни ми, ни жене наше, ни синови наши, ни кћери наше. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 I mi smo poslušali glas Jonadava, sina našeg praoca Rihava u svemu što nam je zapovedio. Zato doveka ne pijemo vino ni mi, ni naše žene, ni naši sinovi, ni naše ćerke. Faic an caibideilНови српски превод8 И ми смо послушали глас Јонадава, сина нашег праоца Рихава у свему што нам је заповедио. Зато довека не пијемо вино ни ми, ни наше жене, ни наши синови, ни наше ћерке. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Послушали смо све што нам је заповедио наш праотац Јонадав син Рехавов. Ни ми, ни наше жене, ни наши синови и кћери нисмо никада пили вино, Faic an caibideilSveta Biblija8 I poslušasmo glas Jonadava sina Rihavova oca svojega u svemu što nam zapovjedi da ne pijemo vina svega vijeka svojega, ni mi ni naše žene, ni sinovi naši ni kæeri naše, Faic an caibideil |