Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 31:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 „Ако се икад поремете преда мном закони њихови”, говори Господ, „онда ће престати и потомство Израиљево да буде довека народ мој!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

36 „Ako bi ove odredbe i nestale preda mnom – govori Gospod – prestaće i Izrailjevo potomstvo da bude narod preda mnom doveka.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

36 „Ако би ове одредбе и нестале преда мном – говори Господ – престаће и Израиљево потомство да буде народ преда мном довека.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

36 »Ако ове уредбе нестану преда мном«, говори ГОСПОД, »онда ће и Израелови потомци престати да буду народ преда мном довека«.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

36 Ako tijeh uredaba nestane ispred mene, govori Gospod, i sjeme æe Izrailjevo prestati biti narod preda mnom navijek.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 31:36
13 Iomraidhean Croise  

Знаш ли законе неба? Можеш ли утицати на земљу?


А ти остајеш исти, нема краја годинама твојим.


Довека је реч твоја, Господе, постојана као небеса.


Постави их заувек и довека, даде закон који се не мења.


Вечно нека траје име његово! Док је сунца, нека траје име његово! Кроз њега ће бити благословени сви варвари, и њега ће славити!


Бојаће се тебе док је сунца и месеца, из поколења у поколење.


Извешћу из Јакова потомство и из Јуде наследнике гора својих. Наследиће их изабраници моји и тамо ће се населити слуге моје.


Ти се не бој, слуго мој Јакове”, говори Господ, „јер ја сам с тобом! Уништићу све варваре међу које те прогнах. Тебе нећу истребити, с мером ћу те казнити, јер не могу да те оставим сасвим без казне.”


Рекох: смрвићу их сасвим, спомен ћу им избрисати међу људима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan