Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 31:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 „Ево, долазе дани”, говори Господ, „кад ћу у дому Израиљевом и у дому Јудином посејати семе човечје и семе животињско.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 „Evo, dolaze dani – govori Gospod – kada ću dom Izrailjev i dom Judin zasejati ljudskim semenom i stočnim semenom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 „Ево, долазе дани – говори Господ – када ћу дом Израиљев и дом Јудин засејати људским семеном и сточним семеном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 »Ево долази време«, говори ГОСПОД, »када ћу Израел и Јуду испунити људима и стоком.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Evo idu dani, govori Gospod, kad æu zasijati dom Izrailjev i dom Judin sjemenom èovjeèijim i sjemenom od stoke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 31:27
8 Iomraidhean Croise  

Он из беде сиромаха подиже и нараштаје као стада множи.


Из њих ће одјекивати хвала и глас радосних. Умножићу их и неће се умањивати, узвисићу их и неће их презирати.


Умножићу људе у вама, сав дом Израиљев, населићу вам градове и обновићу вам рушевине!


Умножићу у вама људе и стоку. Намножиће се, наплодиће се, населићу вас као раније, обасућу вас добрима више него пре, и познаћете да сам ја – Господ!


Јер ево ме к вама! Гледаћу вас, и бићете опет засејане и засађене.


У онај дан”, говори Господ, „одазваћу се небесима, а она ће одговорити земљи.


Расејао сам их међу народе, али ће се у даљини мене сетити. Биће са синовима својим, па ће се вратити.


Господ, Бог твој, обилно ће те обдарити у сваком послу руку твојих: у плоду утробе твоје, у плоду стоке твоје и у плоду земље твоје. Опет ће се Господ радовати твојој срећи као што се радовао срећи отаца твојих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan