Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 31:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Ја ћу окрепити душу уморну и наситити сваку душу клонулу.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Napojiću duše malaksale, okrepiću svakog iznemoglog.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Напојићу душе малаксале, окрепићу сваког изнемоглог.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Окрепићу изнурене и нахранити клонуле.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Jer æu napojiti umornu dušu, i nasititi svaku klonulu dušu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 31:25
14 Iomraidhean Croise  

Јер он напоји душу ожеднелу, заситио је душу изгладнелу.


Душу моју крепи, води ме стазама праведним имена свога ради.


Човек ће бити као заветрина и као заклон од невремена, као потоци у земљи сушној, као сенка велике стене, у земљи сасушеној.


Он уморном снагу даје и нејаког окрепљује.


Сиромаси и убоги воду траже, али ње нема. Језик им се од жеђи осушио. Ја, Господ, њих ћу услишити, Бог Израиљев неће их напустити.


Господ ми даде језик ученички да знам да уморног окрепим. Свако јутро буди ми уши да га слушам као ученици.


Доћи ће и певаће на вису сионском! Радују се даровима Господњим: житу, вину, уљу, јагањцима и теоцима. Душа ће им бити као врт заливен, неће се више жалити.


Блажим лојем душе свештеника, а наситићу добрима народ свој”, говори Господ.


Напасаћу их на добрим пашњацима, торови ће им бити по високим горама Израиљевим. Онде ће почивати у добрим торовима и пашће по сочним пашњацима по горама Израиљевим.


Дођите к мени сви који сте уморни и оптерећени, и ја ћу вас одморити.


Блажени су гладни и жедни праведности, јер ће се наситити.


гладне насити добрима, а богате отпусти празне.


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, неће ожеднети довека, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде која увире у вечни живот.”


Али Бог, који теши смерне, утешио нас је Титовим доласком.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan