Јеремија 31:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Одступио сам од тебе али сам се покајао. Кад сам то увидео, ударао сам прса своја. Стидим се и срамим, јер носим срамоту младости своје!’ Faic an caibideilNovi srpski prevod19 I kad sam ti se vratio, pokajao sam se; i kad sam poučen bio, tukao sam se u bedra. Sramota me je i ponižen sam jer nosim ruglo svoje mladosti.’ Faic an caibideilНови српски превод19 И кад сам ти се вратио, покајао сам се; и кад сам поучен био, тукао сам се у бедра. Срамота ме је и понижен сам јер носим ругло своје младости.’ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод19 Кад сам се окренуо од тебе, покајах се; кад сам схватио, поједох се од муке. Постиђен сам био и понижен, јер сам носио срамоту из своје младости.‘ Faic an caibideilSveta Biblija19 Jer pošto se obratih, pokajah se; i pošto se nauèih, udarih se po bedru; jer se posramih i stidim se što nosim sramotu mladosti svoje. Faic an caibideil |