Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 31:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Блажим лојем душе свештеника, а наситићу добрима народ свој”, говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Nasitiću izobiljem duše sveštenika a i moj će narod sit biti od dobara mojih – govori Gospod.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Наситићу изобиљем душе свештеника а и мој ће народ сит бити од добара мојих – говори Господ.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Свештенике ћу напојити обиљем и свој народ наситити добрима«, говори ГОСПОД.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 I napitaæu sveštenicima dušu pretilinom, i narod æe se moj nasititi dobra mojega, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 31:14
32 Iomraidhean Croise  

Сад устани, Господе, Боже, у боравишту свом, ти и ковчег силе твоје! Господе, Боже! Нека се обуку у спасење свештеници твоји и верници твоји нека се радују у срећи!


Свештеник, потомак Аронов, нека буде с левитима кад буду добијали десетак и нека левити дају десетину десетка за храм Бога нашег у одаје и складишта његова.


Јер он напоји душу ожеднелу, заситио је душу изгладнелу.


Обући ћу у спасење свештенике његове, клицаће радосно праведници његови.


Свештеници твоји нека се обуку у правду и праведници нека се радују!


Ја ћу у правди лице твоје гледати и, кад се пробудим, сит ћу га се нагледати.


Боже, како је драгоцена милост твоја, под сен крила твојих склањају се синови људски.


Боже! Ти си Бог мој, тебе тражим! Жедна је тебе душа моја, за тобом чезне тело моје у земљи сувој, сасушеној и безводној.


Тако ћу те славити за живота, у име твоје ћу подизати руке своје.


Као лојем и уљем наситиће се душа моја и хвалићу те уснама радосним.


Тешко нас греси притискају, а ти нам безакоња опрашташ.


Господ ће нам добро дати и земља ће наша дати плод свој.


Ујутро нас окрепи милошћу својом да се радујемо и веселимо у све дане наше!


Дођох у врт свој, сестро моја, невесто, берем смирну своју и балсам свој, једем саће своје и мед свој, пијем вино своје и млеко своје. Једите, пријатељи, пијте, и опијте се, драги моји!


Припремиће Господ Саваот гозбу свим народима на гори овој, од доброг меса и чистих вина, сочног меса и цеђеног вина.


Вас ће звати „Свештеници Господњи”, називаће вас „Слугама Бога нашег”. Уживаћете богатства варвара, хвалићете се благом њиховим.


Ја ћу окрепити душу уморну и наситити сваку душу клонулу.”


Биће ми мило име, хвала и слава пред свим варварима на земљи. Они ће чути за сва добра која сам учинио. Дивиће се и чудиће се због свих добара и сваког мира које сам учинио.’”


Вратићу Израиљ на пашњак његов, да пасе по Кармилу и по Васану. На Гори Јефремовој и по Галаду наситиће се душа његова.


Напасаћу их на добрим пашњацима, торови ће им бити по високим горама Израиљевим. Онде ће почивати у добрим торовима и пашће по сочним пашњацима по горама Израиљевим.


Има ли семена у житници? Ни лоза, ни смоква, ни шипак, ни маслина још нису рађали! Благословићу их од овога дана!”


Блажени су гладни и жедни праведности, јер ће се наситити.


Нека је благословен Бог и Отац Господа нашега Исуса Христа, који нас је у Христу благословио сваким духовним благословом на небесима,


и познати Христову љубав, која превазилази наше сазнање, да будете испуњени до све пуноће Божје.


За Нефталима рече: ‘Нефталиме, сит си милости и пун благослова Господњег. Запоседни море и југ.’


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


и учинио их Богу нашем царевима и свештеницима, и они ће царевати на земљи.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan