Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 31:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 „У оно време”, говори Господ, „ја ћу бити Бог свим родовима Израиљевим и они ће ми бити народ.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 „U one dane – govori Gospod – biću Bog svim rodovima Izrailjevim, a oni će biti moj narod.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 „У оне дане – говори Господ – бићу Бог свим родовима Израиљевим, а они ће бити мој народ.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 »У то време«, говори ГОСПОД, »бићу Бог свих Израелових братстава, а они ће бити мој народ.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 U to vrijeme, govori Gospod, ja æu biti Bog svijem porodicama Izrailjevijem, i oni æe mi biti narod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 31:1
34 Iomraidhean Croise  

Учврстио си себи народ свој Израиљ да ти буде народ заувек, а ти си му, Господе, постао његов Бог.


Благо народу коме је тако, благо народу коме је Господ – Бог!


Погледајте бедеме његове, осмотрите дворове његове да бисте казивали будућим нараштајима.


У тај дан рећи ће становници овог приморја: ‘Гле, то је узданица наша у коју смо се надали да нам помогне и да нас избави од цара асирског! Како да се избавимо?’”


не бој се, јер сам ја с тобом. Не гледај плашљиво јер сам ја Бог твој. Ја те снажим и помажем, подупирем те десницом правде своје.


У његово време спашће се Јуда и живеће спокојно Израиљ. Зваће га овим именом: Господ, правда наша.


У то ће време ићи дом Јудин с домом Израиљевим и доћи ће заједно из земље северне у земљу коју сам дао у наследство оцима вашим.


Ти се не плаши, Јакове, слуго мој”, говори Господ, „не плаши се, Израиљу! Ево, избавићу те из даљине и потомство твоје из земље ропства њиховог. Јаков ће се вратити спокојно и неће се никога плашити.


„Бићете ми народ, а ја ћу вам бити Бог.”


Неће се стишати гнев Господњи док не изврши и не испуни науме срца свог. То ћете разумети у последње дане.


Јер, гле, иду дани’, говори Господ, ‘када ћу променити судбину народа свог Израиља и Јуде’, говори Господ, ‘и довешћу их натраг у земљу коју сам дао очевима њиховим у посед.’”


„Овакав савез ћу начинити с домом Израиљевим после ових дана”, говори Господ: „Ставићу свој закон у тело њихово и уписаћу га у срце њихово. Ја ћу бити Бог њихов, а они ће бити народ мој.


Биће ми народ, и ја ћу им бити Бог.


„Ево, долазе дани”, говори Господ, „кад ћу испунити добро обећање које сам дао дому Израиљевом и дому Јудином.


Изменићу судбину Јуде и судбину Израиља и поставићу их као раније.


„У оне дане и у оно време”, говори Господ, „вратиће се синови Израиљеви и синови Јудини заједно. Ићи ће плачући и тражиће Господа, Бога свога.


да би ходили по наредбама мојим, држали заповести моје и њих извршавали. Они ће бити мој народ, а ја ћу им бити Бог.


Ја, Господ, бићу им Бог, а слуга мој Давид биће кнез међу њима. Ја, Господ, рекох!


„Јер ви сте, људи, стадо моје, овце паше моје, а ја сам Бог ваш”, говори Господ Господ.


Ви ћете боравити у земљи коју сам дао оцима вашим! Бићете мој народ, а ја ћу бити ваш Бог!


Увидеће дом Израиљев да сам ја – Господ Бог њихов, од тог дана и заувек.


Због тога овако говори Господ Господ: „Сад ћу вратити робље Јаковљево и смиловаћу се на сав дом Израиљев због ревновања за име своје свето.


Међу вама ћу ходити, бићу Бог ваш, а ви ћете бити мој народ.


Ту ћу трећину кроз огањ провести, прочистићу их као што се сребро чисти, прочистићу их као што се злато чисти. Они ће призивати име моје, и ја ћу им се одазвати. Рећу ћу: ‘То је народ мој!’, а он ће рећи: ‘Господ је Бог мој!’”


Исус јој рече: „Не дотичи ме, јер још нисам отишао горе Оцу. Него иди мојој браћи и речи им: ‘Ја идем горе своме Оцу – и Оцу вашем, своме Богу – и Богу вашем.’”


Како се храм Божји слаже са идолима? Ми смо, наиме, храм Бога живога, као што Бог рече: „Становаћу и живећу међу њима, бићу им Бог, а они ће бити мој народ.


да не буде ко блудник или несвет као Исав, који је за једно јело продао своје првородство.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan