Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 3:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Хоће ли се вечно гневити и стално чувати љутњу своју?’ Ето, тако говориш, а зло до краја чиниш.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Hoće li se gneviti doveka? Zar će neprestano da se ljuti?’ Čuj, rekla si, a učinila si zla koliko si mogla.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Хоће ли се гневити довека? Зар ће непрестано да се љути?’ Чуј, рекла си, а учинила си зла колико си могла.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Зар ћеш се увек гневити? Зар ће твоја срџба трајати довека?‘ Ето, тако говориш, а и даље чиниш свако зло које можеш.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Hoæe li se srditi jednako? hoæe li se gnjeviti dovijeka? Eto, govoriš, a èiniš zlo koliko god možeš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 3:5
14 Iomraidhean Croise  

Сада сам решио да склопим савез с Господом, Богом Израиљевим, да би се одвратио од нас жесток гнев његов.


Обнови нас, Боже, спасење наше, одврати срџбу своју од нас.


Зар ћеш се довека на нас срдити, преносити гнев свој с колена на колено?


Нећу се довека препирати, нити се стално гневити јер би ишчезли преда мном дух и душа које сам створио.


Опустеше градови свети твоји, Сион пустиња поста, а Јерусалим пустош.


Иди и вичи ове речи према северу и реци: ‘Врати се, одметнице израиљска’”, говори Господ. „Неће се више срдити на вас лице моје, јер ја сам милостив”, говори Господ. „Нећу се гневити довека.


Зашто стално лута тај народ јерусалимски? Чврсто се држи заблуде и неће да се обрати.


Пазио сам и слушао: не говоре истину, нико се не каје за злоћу своју.


Ето, великаши Израиљеви снагом својом крв проливају.


Тешко онима који неправду смишљају и снују зло на постељама својим! Ујутру то и извршују јер је сила у руци њиховој.


Руке су им ка злу пружене, то великаш тражи. Судија према поклону пресуђује, великаш по својој вољи одлучује.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan