Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 28:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тада пророк Ананија скиде јарам с врата пророку Јеремији и поломи га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Prorok Hananija je tada skinuo jaram sa vrata proroka Jeremije i skršio ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Пророк Хананија је тада скинуо јарам са врата пророка Јеремије и скршио га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Тада пророк Ананија скину јарам с Јеремијиног врата и сломи га,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Tada Ananija prorok skide jaram s vrata Jeremiji proroku i slomi ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 28:10
9 Iomraidhean Croise  

Хананин син Седекија направио је себи гвоздене рогове и говорио је: „Овако говори Господ: ‘Овим ћеш пробости Сиријце док их не уништиш.’”


Овако ми рече Господ: „Начини себи конопце и јарам и стави их себи око врата.


„Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Сломих јарам цара вавилонског.


Такође, и Јоакимовог сина Јехонију, цара Јудиног, и све робље Јудино које је дошло у Вавилон. Вратићу их на ово место’, говори Господ, ‘јер ћу сломити јарам цара вавилонског.’”


Где су ваши пророци који вам пророкују и говоре: ‘Неће доћи цар вавилонски на вас и на ову земљу?’


Замрачиће се дан у Тафнису кад сломим палицу египатску. Нестаће гордост и сила у њему. Покриће их облак и одвешће у ропство кћери њихове.


„Оштре су биле ваше речи против мене”, говори Господ, „а ви питате: ‘Шта смо говорили против тебе?’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan