Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 25:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 „Ти им пророкуј све ове речи и реци им: ‘Господ грми с висине, грми гласом из боравишта свога светог. Грми изнад поља свог, подвикује као они који грожђе газе. До свих становника земље,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Ti im prorokuj sve ove reči i reci im: ’Gospod će sa visina kao lavić riknuti, iz svog svetog mesta će moćno zavikati. Zaoriće na svoje Prebivalište klicanjem protiv svih stanovnika zemlje, kao onaj koji mulja grožđe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Ти им пророкуј све ове речи и реци им: ’Господ ће са висина као лавић рикнути, из свог светог места ће моћно завикати. Заориће на своје Пребивалиште клицањем против свих становника земље, као онај који муља грожђе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 »Пророкуј све ово против њих и реци им: »‚ГОСПОД ће зарикати са висине, загрмети из свога светог пребивалишта и силно зарикати на ову земљу. Викаће као они што газе грожђе на све становнике земље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Ti dakle prorokuj im sve ove rijeèi i reci im: Gospod æe s visine riknuti, i iz stana svetinje svoje pustiæe glas svoj, silno æe riknuti iz stana svojega, kao oni što gaze grožðe podignuæe viku na sve stanovnike zemaljske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 25:30
25 Iomraidhean Croise  

Тада цар рече Садоку: „Однеси ковчег Божји у град. Ако нађем милост у очима Господњим, он ће ме довести натраг и даће ми да опет видим њега и пребивалиште његово.


Господ му рече: „Услишио сам молитву твоју и вапај твој, које си ми упутио. Посветио сам храм који си сазидао да ту пребива име моје довека. Очи моје и срце моје биће ту у све дане.


Потом су устали свештеници и левити и благосиљали народ. Њихов глас је био услишен и молитва њихова дође до неба, до његове светиње небеске.


Господ је у светом храму свом, Господ је на трону небеском. Очи његове гледају, веђе његове испитују синове људске.


„Ово је моје почивалиште вечно, овде ћу боравити јер ми је угодно.


Бог је усред њега, зато је постојан, од ране зоре Бог му помаже.


Пуни су отрова као змија отровна, као гује глуве што уши затварају


Тада се, као после сна, пробуди Господ, као јунак који се вина напојио.


Зато плачем као Јазир за чокотима сивамским. Сузама те заливам, Есевоне и Елеало. Ратни поклич се разлегао у време жетве твоје и бербе твоје.


Народи побегоше од јаке вике, кад ти устанеш, варвари се разбеже.


Господ излази као јунак, као ратник се разгорева, узвикује и кличе, надјачава непријатеље своје.


Славан трон уздигнут од почетка место је светиње наше.


Лавић напушта скровиште своје јер ће опустети земља њихова од жестине затирача и јарости гнева његовог.


Ишчезоше радост и весеље с поља роднога, земље моавске! У кацама вина нестаде, гњечиоци неће гњечити више и узвици винара нису радосни.


Они ће за Господом поћи, он као лав дозива. Кад он рикне, доћи ће сва деца са запада.


Ја сам као лав Јефрему, као лавић дому Јудином. Ја, ја ћу растргнути, затим отићи, однећу, и нико се избавити неће.


Он рече: „Господ са Сиона грми, из Јерусалима пушта глас свој. Тугују пашњаци пастирски, суши се врх Кармилу.”


Ко се не препадне кад лав рикне? Кад Господ Господ говори, ко да не пророкује?


Ево, дижем руку своју на њих, да буду плен робовима својим!” Тада ћете схватити да ме је послао Господ Саваот.


Погледај из светог обитавалишта свог небеског и благослови народ свој израиљски и земљу коју си нам дао. Земљу у којој теку млеко и мед, као што си се заклео оцима нашим.’


И из његових уста изађе оштар мач – да њим побије многобошце. И он ће им бити пастир с гвозденом палицом; и он ће газити муљару љутог вина гнева Бога Сведржитеља.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan