Јеремија 25:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић30 „Ти им пророкуј све ове речи и реци им: ‘Господ грми с висине, грми гласом из боравишта свога светог. Грми изнад поља свог, подвикује као они који грожђе газе. До свих становника земље, Faic an caibideilNovi srpski prevod30 Ti im prorokuj sve ove reči i reci im: ’Gospod će sa visina kao lavić riknuti, iz svog svetog mesta će moćno zavikati. Zaoriće na svoje Prebivalište klicanjem protiv svih stanovnika zemlje, kao onaj koji mulja grožđe. Faic an caibideilНови српски превод30 Ти им пророкуј све ове речи и реци им: ’Господ ће са висина као лавић рикнути, из свог светог места ће моћно завикати. Заориће на своје Пребивалиште клицањем против свих становника земље, као онај који муља грожђе. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод30 »Пророкуј све ово против њих и реци им: »‚ГОСПОД ће зарикати са висине, загрмети из свога светог пребивалишта и силно зарикати на ову земљу. Викаће као они што газе грожђе на све становнике земље. Faic an caibideilSveta Biblija30 Ti dakle prorokuj im sve ove rijeèi i reci im: Gospod æe s visine riknuti, i iz stana svetinje svoje pustiæe glas svoj, silno æe riknuti iz stana svojega, kao oni što gaze grožðe podignuæe viku na sve stanovnike zemaljske. Faic an caibideil |