Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 23:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Ако говорите „бреме Господње”, зато говори Господ: „Зато што изговарате те речи ‘бреме Господње’, а ја сам поручио да не изговарате ‘бреме Господње’,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

38 A pošto govorite – ’Breme Gospodnje’ – zato vam ovako kaže Gospod: ’Zato što govorite ovu reč – ’Breme Gospodnje’ – a ja sam vam poslao poruku: ’Ne smete više da govorite: ’Breme Gospodnje’.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

38 А пошто говорите – ’Бреме Господње’ – зато вам овако каже Господ: ’Зато што говорите ову реч – ’Бреме Господње’ – а ја сам вам послао поруку: ’Не смете више да говорите: ’Бреме Господње’.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

38 Ако говорите: ‚Ово је ГОСПОДЊЕ пророштво‘, ГОСПОД каже овако: Изговорили сте речи ‚ГОСПОДЊЕ пророштво‘, иако сам вам рекао да их не изговарате.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

38 Ali kad kažete: breme Gospodnje, zato ovako veli Gospod: šta govorite tu rijeè: breme Gospodnje, a ja slah k vama da vam kažu: ne govorite: breme Gospodnje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 23:38
3 Iomraidhean Croise  

Овако реци пророку: „Шта је Господ одговорио?” и „Шта је казао Господ?”


зато, ево ме, узећу вас и одбацићу вас од лица свога и град који сам дао вама и очевима вашим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan