Јеремија 22:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић24 „Живота ми мога”, говори Господ, „кад би син цара Јудиног Јоакима Хонија био печатни прстен на десној руци мојој, стргнуо бих га оданде. Faic an caibideilNovi srpski prevod24 Života mi moga – govori Gospod – sve da Jehonija, sin Judinog cara Joakima, bude i pečatni prsten na desnoj ruci mojoj, i odande ću te strgnuti. Faic an caibideilНови српски превод24 Живота ми мога – говори Господ – све да Јехонија, син Јудиног цара Јоакима, буде и печатни прстен на десној руци мојој, и оданде ћу те стргнути. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод24 »Тако ми живота«, говори ГОСПОД, »чак када би ти, Јоахине сине Јехојакимов, царе Јуде, био печатни прстен на мојој десници, ипак бих те стргнуо. Faic an caibideilSveta Biblija24 Kako sam ja živ, veli Gospod, da bi Honija sin Joakima cara Judina bio prsten peèatni na desnoj ruci mojoj, i odande æu te otrgnuti. Faic an caibideil |