Јеремија 20:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 Том човеку нека буде као градовима које Господ немилице развали. Нека он слуша ујутру јауке, а бојну вику у подне, Faic an caibideilNovi srpski prevod16 Nek taj čovek bude poput gradova što je Gospod satro, na koje se smilovao nije. Neka jutrom naricanje sluša, a u podne poklič od ratnika. Faic an caibideilНови српски превод16 Нек тај човек буде попут градова што је Господ сатро, на које се смиловао није. Нека јутром нарицање слуша, а у подне поклич од ратника. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод16 Био тај као градови које ГОСПОД поруши без милости, ујутро слушао кукњаву, а у подне бојне покличе, Faic an caibideilSveta Biblija16 I taj èovjek da bi bio kao gradovi koje Gospod zatr i ne bi mu žao! neka sluša viku ujutru i vrisku u podne, Faic an caibideil |