Јеремија 2:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић33 Како добро знаш пут свој кад љубав тражиш! Тако си и навикао на злоћу пута свог. Faic an caibideilNovi srpski prevod33 Kako si dobro uredila svoj put da tražiš ljubav, da si i pokvarenice naučila svojim putevima! Faic an caibideilНови српски превод33 Како си добро уредила свој пут да тражиш љубав, да си и покваренице научила својим путевима! Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод33 Како вешто трагаш за љубављу! И најгора од жена може на твојим делима да се учи. Faic an caibideilSveta Biblija33 Zašto govoriš da je dobar tvoj put tražeæi što ljubiš? pa si i nevaljale žene nauèio svojim putovima. Faic an caibideil |